miércoles, 6 de octubre de 2010

Naruto & Hinata *Love Story* (part 7)

2 semanas después...

Hinata salió del hospital, Kiba va a recogerla y ella se pregunta donde esta Naruto.

Kiba: Naruto dijo que se sentía culpable por no haberte defendido y dijo que estaría reprimiendose...

Hinata: Dónde?!

Kiba: No se, dijo algo así como en un bosque, dijo que iba a vagar, como si estuviera perdido...

Hinata salió corriendo, mientras Kiba le advertía que todavía no debía moverse mucho, pero ella no le hizo caso y fue hasta el lugar de entrenamiento...

Al llegar, se adentró un poco más en la zona boscosa y encontró a Naruto, aventando shurikens a un árbol, enojado.

Hinata: (susurro) Naruto...

Se acercó más a Naruto, y entonces, le tocó el hombro y el volteó algo alterado. Hinata se asustó un poco.

Naruto: Oh...perdon, Hinata, no...no quería espantarte, no fue mi intención...

Hinata: No te preocupes (le toca el rostro) Te sientes bien?

Naruto:...No lo se...me siento culpable, por lo que te paso...y no puedo liberarme de esa culpa...

Hinata: No te tortures...no fue tu culpa, fue mía, no tenía nada que hacer en la zona de entrenamiento a esas horas de la noche...

Naruto: Pero...yo tuve la culpa por no quedarme contigo...en verdad lo siento, Hinata... :(

Hinata: (lo toma del rostro y lo besa)...Ya todo estara bien, Naruto...siempre te tendré a mi lado... :)

La toma por los brazos, la acerca a él y la besa dulcemente con la promesa de estar siempre con ella...hasta la muerte


FIN

sábado, 2 de octubre de 2010

Naruto & Hinata *Love Story* (part 6)


Kiba salió de su casa, eran cerca de las 10 de la noche, se dirigió a la zona de entrenamiento, y comenzó a entrenar para desatar su tristeza y sus enojos. Entonces, escuchó algo entre los arbustos...

Kiba: Quien anda ahí?

No salía nadie...

...se volvieron a escuchar los ruidos

Kiba: Dije, que quien anda ahí? (su tono de voz era mas fuerte)

Entonces, de entre los arbustos, sale Hinata.

Kiba: Hinata

Hinata: Hola, Kiba...

Kiba: Que sucede, Hinata? Naruto te hizo algo?

Hinata:...No, no me ha hecho nada...es solo que...quería venir a verte...

Kiba: Pero, donde esta Naruto?

Hinata: En su casa, no te preocupes, él no esta aquí ahora...

Kiba: Pero, entonces...por qué viniste?

Hinata: Porque, quería venir a ver como te sentías por lo de la tarde

Kiba: Pues, ya estoy mejor, gracias por preocuparte Hinata

Hinata se acerca más a donde esta él y entonces lo besa, Kiba no podía creer lo que estaba pasando...pero no dejo de besarla, la abrazó contra su pecho sin dejar sus labios. De pronto,
se vió como salía de entre los arbustos 3 shuriken. Le dieron a Hinata por la espalda, hiriéndola gravemente.

Se desmayó en los brazos de Kiba, él no sabía que hacer, trataba de ver quien había sido, pero no pudo ver nada. La cargó y fue rápido al hospital. Inmediatamente la atendieron, entonces Kiba fue a avisarle a Naruto. Naruto salió corriendo junto con Kiba al hospital.

No dijeron nada, ellos sólo esperaban afuera, preocupados por ella. Entonces les dijeron que solo uno podía entrar. Naruto entró, cuando la vio en esas condiciones comenzó a llorar. Hinata despertó cuando lo escuchó llorar.

Hinata: Naruto...no llores

Naruto: (con voz quebradiza) Es que...no puedo perdonarme el no haber estado ahí para protegerte...Hinata, lo siento

Hinata: Naruto...estoy bien, y yo se que tu me hubieras protegido, pero no siempre vas a estar ahí...

Naruto: Lo se, pero, aún asi, debí haber estado contigo...

Hinata: Naruto...

Naruto: Hinata...(la besa)

Pasaron cerca de 2 horas...hasta que salió Naruto...

Kiba: Cómo se encuentra?

Naruto: Bien, al parecer no le pasó nada tan grave...

Kiba:..Que bueno

Naruto: Si quieres, ya puedes entrar

Kiba: De acuerdo...

Kiba entró a la habitación, Hinata esta medio dormida, pero pudo escuchar a alguien venir a sentarse junto a ella.

Hinata: Hola Kiba ^^

Kiba: Hola, Hinata :]...como te encuentras?

Hinata: Bien Kiba, gracias

Kiba: Perdona, por no haber visto llegar esos ataques.

Hinata: No te preocupes, Kiba, incluso Naruto se culpa por no haber estado ahí.

Kiba: Es que la verdad, nos encontramos preocupados, por que te hubiera pasado algo peor

Hinata: Jeje lo se, pero estoy bien, no se preocupen

Ahí estuvo Kiba platicando con Hinata, menos de 2 horas, cerca de 1 hora y media, y luego acabó el tiempo de visita, y Naruto y Kiba tuvieron que irse...


Naruto & Hinata *Love Story* (part 5)

Terminaron de comer, Kiba seguía mirando a Naruto, no podía creer que estuviera ahí, él quería estar a solas con Hinata y Naruto llega y lo arruina todo.

Kiba: Bueno, Hinata, yo me tengo que ir...


Hinata: Ok, Kiba, te veo mañana para entrenar?


Kiba: Si, solo que ahora será en mi casa, porque al parecer otro equipo va a utilizar mañana la zona de entrenamiento...


Hinata: Ah, ok...bien, entonces a que hora seria en tu casa?


Kiba: Te veo como a las 4 va?


Hinata: De la tarde cierto?


Kiba: Jaja, claro Hinata, no te levantaría tan temprano para un entrenamiento ^^


Hinata: Jeje, de acuerdo...hasta mañana Kiba


Kiba: Hasta mañana, Hinata


Se levantó de su banco, y fue caminando solo hasta su casa...


Naruto: (pensando) Algo trama Kiba con Hinata...


Hinata: Me acompañarias a mi casa, Naruto?


Naruto: (despertando del pensamiento) Ah...Claro Hinata!


Ambos se levantaron y fueron hasta casa de Hinata...Llegando, todo estaba a oscuras, no había nadie en casa de Hinata, a ella le parecía extraño eso.


Hinata: Bueno, Naruto, gracias por acompañarme ^^


Naruto: Segura que no quieres que me quede?


Hinata: No, no te preocupes Naruto, estaré bien ^^


Naruto: Ok, Hinata, buenas noches...


Hinata: Buenas noches...


Hinata cerró la puerta, y entonces escuchó un ruido en las escaleras...


Hinata: (con voz temblorosa) Quien es?


Kiba sale de entre tanta oscuridad...


Hinata: Kiba?


Kiba: Hinata...yo...


Hinata: Que sucede, Kiba?


Kiba: Yo...yo no puedo vivir sin ti, Hinata


Hinata: Que?


Kiba se acerca a ella y la apresa contra la puerta


Kiba: No puedo dejar de pensar en ti, y no puedo dejar de pensar en que solo amas a Naruto, y no a mi...


Hinata: Pero, Kiba...


Kiba: Hinata, tú...tú eres mi todo, sin ti, no sería nada, si no te hubiera conocido, nunca hubiera sabido lo que es querer a alguien...


Hinata: Kiba...


Kiba se acerca poco a poco a ella, y la besa dulcemente, ahora se vuelve más duradero y entonces, Kiba carga a Hinata y la lleva hasta su habitación (de Hinata), la recuesta y él se recuesta sobre ella, la sigue besando y a ella no le molesta en lo más minimo. Ambos se comienzan a quitar la ropa, o más bien, Kiba se quita la ropa y luego se la va quitando lentamente a Hinata...


Hinata: Kiba...


Kiba: Hinata...(la besa)


Hinata sintió que algo entraba en ella...algo como un sentimiento, pero, no debía enamorarse de Kiba...ella amaba a Naruto. Pero, al estar con Kiba, ahora, disfrutando de esto, sentía que estaba confundida. Para ella, eso no estaba bien, pero no podía evitarlo, se sentía tan bien.


...


Hinata despertó, Kiba no estaba a su lado, ella se encontraba envuelta en las sábanas...¿dónde estaba Kiba?...


Se dirigió a casa de Kiba, eran las 3:30, aun no era tiempo de llegar a su casa, pero lo hizo, llegó 30 minutos antes de la hora. Al llegar toco a la puerta, estaba abierta, así que entró. Entró hasta la habitación de Kiba, lo encontró sentado a un lado de su cama, mirando por la ventana, sin camisa, todavía no terminaba de cambiarse.


Kiba:...No deberias estar aquí todavía, Hinata...


Hinata:...Estaba preocupada por ti, Kiba


Kiba: Siento haberme ido tan rápido de tu casa...pero...


Hinata: Pero que...Kiba?


Kiba:...Nada...


Hinata se subió a la cama de Kiba, se puso detrás de él y lo abrazó, recargando su barbilla sobre el hombro de Kiba.


Kiba: Hinata...perdon, por lo de anoche...


Hinata: Por qué?


Kiba: Solo, perdón por hacerte el amor...


Hinata:...Kiba...


Kiba se libera de los brazos de Hinata y voltea a verla...


Kiba: Hinata...yo se, que lo nuestro no puede ser posible, yo lo se...tú, tú con quien realmente debes estar es con Naruto, yo te quiero demasiado, pero...no quiero lastimarme así sabiendo que Naruto te ama y tú lo amas a él...


Hinata:...Kiba...yo...perdon


Kiba: (tomando el rostro de Hinata entre sus manos) No, Hinata, tú perdoname a mi...me deje llevar y, no pude detenerme...


Hinata lo abraza por el cuello y luego besa sus labios. Se va Hinata, dejando solo a Kiba, pero él no se arrepiente de haberle dicho eso ni de haberla dejado ir...


Hinata llega a casa de Naruto, pero no había nadie, corre hacia el lugar de entrenamiento y ve que esta entrenando, corre hacia él (él voltea) y lo abraza muy fuerte. Naruto no sabe porque hizo eso...pero él la abraza también muy fuerte.


Naruto: Ahora por qué este gran abrazo?


Hinata: Porque TE AMO Naruto! ^^


Naruto: (la mira tiernamente) Yo también te amo, Hinata ^^(la besa)


Hinata: Oye, que te parece si vamos a la aldea y compramos unos helados?


Naruto: Claro que si, Hinata ^^


Se dirigieron a la aldea, compraron helados y daban miles de vueltas, se estaban divirtiendo juntos, aunque Hinata sabía que Kiba estaba algo triste en su casa...


CONTINUARA...


·#sLipKwaBiitarOmanCe#·

domingo, 19 de septiembre de 2010

El cuervo (The Raven) Español-Inglés

Una vez, al filo de una lúgubre media noche,
mientras débil y cansado, en tristes reflexiones embebido,
inclinado sobre un viejo y raro libro de olvidada ciencia,
cabeceando, casi dormido,
se oyó de súbito un leve golpe,
como si suavemente tocaran,
tocaran a la puerta de mi cuarto.
“Es —dije musitando— un visitante
tocando quedo a la puerta de mi cuarto.
Eso es todo, y nada más.”



Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
`'Tis some visitor,' I muttered, `tapping at my chamber door -
Only this, and nothing more.'



¡Ah! aquel lúcido recuerdo
de un gélido diciembre;
espectros de brasas moribundas
reflejadas en el suelo;
angustia del deseo del nuevo día;
en vano encareciendo a mis libros
dieran tregua a mi dolor.
Dolor por la pérdida de Leonora, la única,
virgen radiante, Leonora por los ángeles llamada.
Aquí ya sin nombre, para siempre.



Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow - sorrow for the lost Lenore -
For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore -
Nameless here for evermore.



Y el crujir triste, vago, escalofriante
de la seda de las cortinas rojas
me llenaba de fantásticos terrores
jamás antes sentidos. Y ahora aquí, en pie,
acallando el latido de mi corazón,
vuelvo a repetir:
“Es un visitante a la puerta de mi cuarto
queriendo entrar. Algún visitante
que a deshora a mi cuarto quiere entrar.
Eso es todo, y nada más.”



And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
`'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door -
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; -
This it is, and nothing more,'



Ahora, mi ánimo cobraba bríos,
y ya sin titubeos:
“Señor —dije— o señora, en verdad vuestro perdón
imploro,
mas el caso es que, adormilado
cuando vinisteis a tocar quedamente,
tan quedo vinisteis a llamar,
a llamar a la puerta de mi cuarto,
que apenas pude creer que os oía.”
Y entonces abrí de par en par la puerta:
Oscuridad, y nada más.



Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
`Sir,' said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you' - here I opened wide the door; -
Darkness there, and nothing more.



Escrutando hondo en aquella negrura
permanecí largo rato, atónito, temeroso,
dudando, soñando sueños que ningún mortal
se haya atrevido jamás a soñar.
Mas en el silencio insondable la quietud callaba,
y la única palabra ahí proferida
era el balbuceo de un nombre: “¿Leonora?”
Lo pronuncié en un susurro, y el eco
lo devolvió en un murmullo: “¡Leonora!”
Apenas esto fue, y nada más.



Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, `Lenore!'
This I whispered, and an echo murmured back the word, `Lenore!'
Merely this and nothing more.



Vuelto a mi cuarto, mi alma toda,
toda mi alma abrasándose dentro de mí,
no tardé en oír de nuevo tocar con mayor fuerza.
“Ciertamente —me dije—, ciertamente
algo sucede en la reja de mi ventana.
Dejad, pues, que vea lo que sucede allí,
y así penetrar pueda en el misterio.
Dejad que a mi corazón llegue un momento el silencio,
y así penetrar pueda en el misterio.”
¡Es el viento, y nada más!



Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
`Surely,' said I, `surely that is something at my window lattice;
Let me see then, what thereat is, and this mystery explore -
Let my heart be still a moment and this mystery explore; -
'Tis the wind and nothing more!'



De un golpe abrí la puerta,
y con suave batir de alas, entró
un majestuoso cuervo
de los santos días idos.
Sin asomos de reverencia,
ni un instante quedo;
y con aires de gran señor o de gran dama
fue a posarse en el busto de Palas,
sobre el dintel de mi puerta.
Posado, inmóvil, y nada más.



Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door -
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door -
Perched, and sat, and nothing more.



Entonces, este pájaro de ébano
cambió mis tristes fantasías en una sonrisa
con el grave y severo decoro
del aspecto de que se revestía.
“Aun con tu cresta cercenada y mocha —le dije—,
no serás un cobarde,
hórrido cuervo vetusto y amenazador.
Evadido de la ribera nocturna.
¡Dime cuál es tu nombre en la ribera de la Noche Plutónica!”
Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”



Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
`Though thy crest be shorn and shaven, thou,' I said, `art sure no craven.
Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore -
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'



Cuánto me asombró que pájaro tan desgarbado
pudiera hablar tan claramente;
aunque poco significaba su respuesta.
Poco pertinente era. Pues no podemos
sino concordar en que ningún ser humano
ha sido antes bendecido con la visión de un pájaro
posado sobre el dintel de su puerta,
pájaro o bestia, posado en el busto esculpido
de Palas en el dintel de su puerta
con semejante nombre: “Nunca más.”



Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning - little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door -
Bird or beast above the sculptured bust above his chamber door,
With such name as `Nevermore.'



Mas el Cuervo, posado solitario en el sereno busto.
las palabras pronunció, como vertiendo
su alma sólo en esas palabras.
Nada más dijo entonces;
no movió ni una pluma.
Y entonces yo me dije, apenas murmurando:
“Otros amigos se han ido antes;
mañana él también me dejará,
como me abandonaron mis esperanzas.”
Y entonces dijo el pájaro: “Nunca más.”



But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only,
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered - not a feather then he fluttered -
Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before -
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.'
Then the bird said, `Nevermore.'



Sobrecogido al romper el silencio
tan idóneas palabras,
“sin duda —pensé—, sin duda lo que dice
es todo lo que sabe, su solo repertorio, aprendido
de un amo infortunado a quien desastre impío
persiguió, acosó sin dar tregua
hasta que su cantinela sólo tuvo un sentido,
hasta que las endechas de su esperanza
llevaron sólo esa carga melancólica
de ‘Nunca, nunca más’.”



Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
`Doubtless,' said I, `what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -
Till the dirges of his hope that melancholy burden bore
Of "Never-nevermore."'



Mas el Cuervo arrancó todavía
de mis tristes fantasías una sonrisa;
acerqué un mullido asiento
frente al pájaro, el busto y la puerta;
y entonces, hundiéndome en el terciopelo,
empecé a enlazar una fantasía con otra,
pensando en lo que este ominoso pájaro de antaño,
lo que este torvo, desgarbado, hórrido,
flaco y ominoso pájaro de antaño
quería decir granzando: “Nunca más.”



But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore -
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
Meant in croaking `Nevermore.'



En esto cavilaba, sentado, sin pronunciar palabra,
frente al ave cuyos ojos, como-tizones encendidos,
quemaban hasta el fondo de mi pecho.
Esto y más, sentado, adivinaba,
con la cabeza reclinada
en el aterciopelado forro del cojín
acariciado por la luz de la lámpara;
en el forro de terciopelo violeta
acariciado por la luz de la lámpara
¡que ella no oprimiría, ¡ay!, nunca más!



This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,
She shall press, ah, nevermore!



Entonces me pareció que el aire
se tornaba más denso, perfumado
por invisible incensario mecido por serafines
cuyas pisadas tintineaban en el piso alfombrado.
“¡Miserable —dije—, tu Dios te ha concedido,
por estos ángeles te ha otorgado una tregua,
tregua de nepente de tus recuerdos de Leonora!
¡Apura, oh, apura este dulce nepente
y olvida a tu ausente Leonora!”
Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”



Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
`Wretch,' I cried, `thy God hath lent thee - by these angels he has sent thee
Respite - respite and nepenthe from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'



“¡Profeta!” —exclamé—, ¡cosa diabólica!
¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio
enviado por el Tentador, o arrojado
por la tempestad a este refugio desolado e impávido,
a esta desértica tierra encantada,
a este hogar hechizado por el horror!
Profeta, dime, en verdad te lo imploro,
¿hay, dime, hay bálsamo en Galaad?
¡Dime, dime, te imploro!”
Y el cuervo dijo: “Nunca más.”



`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil! -
Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted -
On this home by horror haunted - tell me truly, I implore -
Is there - is there balm in Gilead? - tell me - tell me, I implore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'



“¡Profeta! —exclamé—, ¡cosa diabólica!
¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio!
¡Por ese cielo que se curva sobre nuestras cabezas,
ese Dios que adoramos tú y yo,
dile a esta alma abrumada de penas si en el remoto Edén
tendrá en sus brazos a una santa doncella
llamada por los ángeles Leonora,
tendrá en sus brazos a una rara y radiante virgen
llamada por los ángeles Leonora!”
Y el cuervo dijo: “Nunca más.”



`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us - by that God we both adore -
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels named Lenore -
Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels named Lenore?'
Quoth the raven, `Nevermore.'



“¡Sea esa palabra nuestra señal de partida
pájaro o espíritu maligno! —le grité presuntuoso.
¡Vuelve a la tempestad, a la ribera de la Noche Plutónica.
No dejes pluma negra alguna, prenda de la mentira
que profirió tu espíritu!
Deja mi soledad intacta.
Abandona el busto del dintel de mi puerta.
Aparta tu pico de mi corazón
y tu figura del dintel de mi puerta.
Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”



`Be that word our sign of parting, bird or fiend!' I shrieked upstarting -
`Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!'
Quoth the raven, `Nevermore.'



Y el Cuervo nunca emprendió el vuelo.
Aún sigue posado, aún sigue posado
en el pálido busto de Palas.
en el dintel de la puerta de mi cuarto.
Y sus ojos tienen la apariencia
de los de un demonio que está soñando.
Y la luz de la lámpara que sobre él se derrama
tiende en el suelo su sombra. Y mi alma,
del fondo de esa sombra que flota sobre el suelo,
no podrá liberarse. ¡Nunca más!



And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted - nevermore!

Edgar Allan Poe.

Acuérdate de mi (Remember me)

Llora en silencio mi alma solitaria,
excepto cuando esté mi corazón
unido al tuyo en celestial alianza
de mutuo suspirar y mutuo amor.

Es la llama de mi alma cual aurora,
brillando en el recinto sepulcral:
casi extinta, invisible, pero eterna...
ni la muerte la puede mancillar.

¡Acuérdate de mí!... Cerca a mi tumba
no pases, no, sin regalarme tu plegaria;
para mi alma no habrá mayor tortura
que el saber que has olvidado mi dolor.

Oye mi última voz. No es un delito
rogar por los que fueron. Yo jamás
te pedí nada: al expirar te exijo
que sobre mi tumba derrames tus lágrimas.

George Gordon Byron, sexto Lord Byron

¿De qué modo te amo? (How do I love thee)

¿De qué modo te amo? Deja que cante las formas:
Te amo desde el hondo abismo hasta la región más alta
que mi alma pueda alcanzar, cuando persigo en vano
las fronteras del Ser y la Gracia.

Te amo en el calmo instante de cada día,
con el sol y la tenue luz de la lámpara.
Te amo en libertad, como se aspira al Bien;
Te amo con pureza, como se alcanza la Gloria.

Te amo con la pasión que antes puse
en mis viejos lamentos, con mi fe de niña.
Te amo con la ternura que creí perder
cuando mis santos se desvanecieron.

Te amo con cada frágil aliento,
con cada sonrisa y con cada lágrima de mi ser;
y si Dios así lo desea,
tras la muerte te amaré aun más.

Elizabeth Barret Browning

Un Bosque Silencioso (A Silent Wood)

Oh, silencioso bosque, te atravieso
Con el corazón tan lleno de miseria
Por todas las voces que caen de los árboles,
Y las hierbas que rasgan mis piernas.

Deja que me siente en tu sombra más oscura,
Mientras los grises búhos vuelan sobre tí;
Allí he de rogar tu bendición:
No convertirme en una ilusión,
No desvanecerme en un lento letargo.

Escrutando a través de las penumbras,
Como alguien vacío de vida y esperanzas,
Congelada como una escultura de piedra,
Me siento en tu sombra, pero no sola.

¿Podrá Dios traer de vuelta aquel día,
En el que como dos figuras sombrías
Nos agitamos bajo las hojas tibias
En este silencioso bosque?


Elizabeth Eleanor Siddal (1829-1862)

Amor Muerto (Dead Love)

Nunca llores por un Amor muerto,
Ya que rara vez el Amor es verdadero.
Él cambia sus ropas del rojo al azul,
Y del más brillante azul al rojo,
El Amor ha nacido a una muerte temprana,
Y su realidad es apenas un despojo.

Entonces no ancles tu sonrisa
En su pálido rostro descarnado,
Para exhalar el más profundo de los suspiros.
Las palabras justas en labios sinceros
Pasarán, y sin dudas morirán;
Y tu estarás solo, mi querido,
Cuando se desaten los vientos invernales.

Nunca lamentes aquello que no puede ser,
Pues este Dios no regala dones.
Si este pobre sueño de amor fuese nuestro,
Entonces, querido, estaríamos en el Cielo,
Pero aquí sólo hay campos muertos,
Donde el verdadero amor jamás es cierto.


Elizabeth Eleanor Siddal

Annabel Lee (poema)

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.

Edgar Allan Poe

sábado, 18 de septiembre de 2010

Wow! puees el momentoo qee muchos esperaban, LA LLEGADA DEL NUEVO ALBUM DE MY CHEMICAL ROMANCE!!!!!!!!!! al parecer se llamara "Danger Days: True Lives Of The Fabulous Killjoys" y, según algunos medios, incluyendo la banda, éste nuevo álbum saldrá el 22 de Noviembre de este año. Muchos esperamos con ancias y es enserio, qee este disco sea tan genial como los anteriores, y yo creo qee así sera, y si somos fanatic@s apreciaremos muuucho su nuevo album, ademas, Gerard con su pelo rojo se vee mas increiblee qee nunca!!! hhahaha bueeno, esperamos con ancias este álbum, y también esperamos qee den una gira por México estos chicos! :D




mcrkissesmuaxmuax

·#sLipKwaBiitarOmanCe#·

miércoles, 25 de agosto de 2010

Bieen, tengo un tieempo sin pazar...hehehe, andoo en informatik, es fácil metersee al blog xDxD bnoo...me marxoo, kdenzee, luego seguiree escribiendo la historia, I PROMISE!! hahaha

kdenzee

biie

mcrkissesmuaxmuax

.#sLipKwaBiitarOmanCe#.

miércoles, 11 de agosto de 2010

Naruto & Hinata *Love Story* (part 4)

Hinata amaneció recostada su cabeza sobre el pecho de Naruto, él la rodeaba con su brazo. No quería ni levantarse, se sentía tan bien con él, además la luz del sol entraba por la ventana de la habitación de Naruto, y alumbraba el rostro de él y cada que lo veía Hinata le encantaba como brillaba su cara y su cabello ^^, pero tenía que levantarse ya que tenía que ir a su entrenamiento junto con Kiba y Neji.

Así que se levanto de la cama, sin despertar a Naruto, y luego le dejó una carta en la almohada junto a él. Se cambió inmediatamente y salió en silencio de la casa.

Llegó hasta el lugar de entrenamiento, ahí estaba Kiba entrenando solo.

Hinata:...Amm...Ho-Hola Kiba ^^...

Kiba:...Donde estabas Hinata? Te busqué en tu casa, pero no estabas...

Hinata:Ah-Ah es que...es que estaba en...en casa de Sakura, me quede a dormir con ella.

Kiba:...De acuerdo...bueno, comencemos a entrenar

Hinata: Y Neji?

Kiba: Al parecer se quedó en casa...problemas con su padre

Hinata: Ok...

...

Mientras tanto, en la casa de Naruto...él apenas estaba despertando, cuando se dio cuenta de que Hinata no estaba a su lado...entonces vio la carta que le habia dejado en la almohada.

"Naruto:
Perdona por si ya no me encontraste junto a ti,
es que tenía que ir a mi entrenamiento y ya se
me estaba haciendo tarde, no quise dejarte solo,
lo siento, es que en serio tenia prisa amor, pero
si quieres verme, puedes ir a mi entrenamiento,
estaremos en el mismo lugar de ayer.

Te quiere
Hinata"


Inmediatamente se vistió y salio corriendo de su casa, solo para llegar a ver entrenar a Hinata. Cuando llegó al lugar de entrenamiento, ya no había nadie...asi que fue a buscarla a la aldea. No la encontraba por ningun lado, hasta que la vió en una barra de Sushi y no se encontraba sola, Kiba estaba con ella. Se acercó hasta la barra...

Naruto: Hoolaa!! Que hacen? ^^

Hinata: Hola, Naruto! E-Estamos...

Kiba: (interrumpiendola) Comiendo, Naruto...quieres acompañarnos?

Naruto: Oh, claro! Si se trata de Sushi...yo con gusto!

Hinata: Hehe, ay, Naruto ^^

Kiba no se sentía muy a gusto con Naruto ahí, todo iba bien para él hasta que llegó Naruto...

domingo, 8 de agosto de 2010

Naruto & Hinata *Love Story* (part 3)


Llegaron hasta la aldea, de ahí Kiba y Neji tenían que irse a su casa...

Kiba: Bueno, yo ya me tengo que ir, me esperan en mi casa, para cenar...nos vemos (yéndose en direccion a su casa) nos vemos...Naruto...(mirada asesina)

Hinata: Adios, Kiba! ^^

Neji: Bueno, yo también ya me tengo que ir, también me esperan a cenar...nos vemos, adios Hinata ^^...adios Naruto (mirada asesina)

Hinata: Adios, Neji ^^

Naruto: Nos vemos, Neji...

Ahora se quedaron solos Hinata y Naruto...

Naruto:...Amm...creo que estamos...solos

Hinata: (sonrrojada) creo que sii...

Naruto: Y bueno...amm...quieres venir a mi casa??

Hinata: Amm, si claro...pero...no dira nada tu familia?

Naruto: Por ahora, estoy viviendo solo (cabizbajo)

Hinata:...en cerio??

Naruto: Si...asi que...quieres venir??

Hinata: (algo sonrrojada)...Claro

Se dirigieron a casa de Naruto...al llegar todo estaba a oscuras...Naruto decide prender la luz, Hinata se siente comoda en la casa de Naruto, entonces van a la sala y comienzan a platicar.

Naruto: Y...bueno...tu, tu tienes algun pretendiente?

Hinata:...Ammm, no...porque lo preguntas?

Naruto:Oh, no, por nada...es que...yo pensaba que tenías algun pretendiente...bueno, es que con esos ojos...y...(Hinata se sintió alagada) con ese cuerpazo!...(Hinata despertó de esos alagos)

Hinata: Pero que te pasa, Naruto!!!! (le da una cachetada y se levanta del sillón, dirigiendose a la puerta)

Naruto:...No, no lo dije pervertidamente!...Hinata!

Hinata: (a punto de abrir la puerta) Creí que tu eras de los chicos que no decían esas cosas!!

Naruto: Perdon, Hinata, Perdon! (corre hacia la puerta, se pone atrás de Hinata y le impide abrir la puerta)

Hinata: (tratando de abrir la puerta) Naruto...dejame abrir la puerta!

Naruto:...no te lo permitire...

Hinata: (se voltea a verlo) Pero porqu...(Naruto la besa apasionadamente)...(deja de besarla)...Por que hiciste eso, Naruto?

Naruto:...Porque...yo...Hinata, yo...!...bueno...me gustas,Hinata...y mucho!

Hinata:...Desde cuando eh?...desde que viste mi cuerpazo...segun tu!

Naruto:...No...me gustaste desde que nos conocimos de pequeños en las misiones y entrenamientos...tus ojos...tus ojos siempre me han encantado, y tu forma de ser conmigo...no se porque siempre me fijaba en Sakura, si ella siempre quiso a Sasuke...(¬¬)

Hinata:...Si...y desde que te gusto Sakura aprendí a ya no sentirme decepcionada, y menos por ti...

Naruto: Pero, ahora me he dado cuenta de que tu eres con quien realmente quiero estar, Hinata!

Hinata:...Yo se que eso no puede ser verdad...Naruto...:(

Naruto: Pero lo es!, enserio Hinata (la toma de los brazos y la acerca a él)

Hinata:...No puede serlo Naruto, no puede! (Naruto la acerca a ella y la vuelve a besar apasionadamente)...Na-Naruto, esto no esta bien!

Naruto:...Por que no?

Hinata:...No creo que realmente te guste, ni tampoco creo que estos besos puedan ser reales...

Naruto: Bueno, entonces ven conmigo...te enseñare algo...

Naruto llevó a Hinata hasta su habitación, sacó de su closet una caja...se la dio a Hinata, la abrió y vio miles de fotos en las que ella estaba, cuando camina sola, con Kiba y Neji hablando, con Sakura...entre muchas otras...

Hinata:...Naruto, todas estas...son fotos mias, de donde las sacaste?

Naruto: Yo las tomo cada que te veo, Hinata...

Hinata: Na-Naruto...esto...esto es...demasiado...(voltea a ver a Naruto)

Se van acercando poco a poco...hasta que se vuelven a besar apasionadamente...su beso duró y duró, Naruto recostó a Hinata en la cama sin dejar de besarla. Hinata sentía que estaba en las nubes, aquellos besos de Naruto la hacían sentir muuy bien.

Naruto empezó a besarle el cuello, y luego paso a besarle los hombros...no dejaba de besarla ni ella a él. Se sentían tan bien juntos que iba a ser difícil separarlos. Hinata sintió una sensación tan relajante que recorrió su cuerpo...le encantaba esa sensación...

Naruto sentía la misma sensación que Hinata, y por esa razón no querían detenerse. Así estuvieron durante toda la noche...

CONTINUARA...




·#sLipKwaBiitarOmanCe#·

jueves, 29 de julio de 2010

Naruto & Hinata ~Love Story~ (part 2)

Llegaron hasta el lugar de entrenamiento, Kiba y Neji le dijeron a Naruto que se quedara en un árbol cerca de ahí, Naruto no dijo nada y se fue a sentar en un árbol de ahí cerca, muy frondoso y con mucha sombra para descansar.

Hinata: (acercandose a donde estaba Naruto) Seguro que estaras bien aki??

Naruto: Claro!, no te preocupes, Hinata, yo estare bien aki, viéndolos.

Hinata: hehe, de acuerdo.

Hinata regresó con Kiba y Neji, y comenzaron a entrenar. Naruto nada maz los observaba, no decía nada al respecto. Veía con atención a Hinata, miraba con atención a sus ojos; le encantaban sus ojos, aunque desearía que fueran verdes como los de Sakura...pensó en Sakura y se olvidó por completo de verlos entrenar.

Entonces Hinata utilizó un Jutsu impresionante, que despertó a Naruto de su sueño con Sakura. Aquel Justu era increible, al aventarle tablas alrededor de ella, simplemente con 3 movimientos de mano, había destruido todas las tablas. Naruto se levantó y corrió hacia Hinata...

Naruto: Como hiciste eso?! Fue increíble!!

Hinata: (sonrrojada) Esq...tanto he entrenado con Kiba y Neji que ha mejorado este nuevo jutsu que no conocía

Naruto: Pues...estuvo increíble!!!

Hinata: Gracias...Naruto

Naruto y Hinata se miraron fijamente, Naruto estaba asombrado.

Kiba: (interrumpiendo) Lameento interrumpirlos peroo, Hinata, debemos seguir con el entrenamiento, es el turno de Neji

Hinata: Ah! De acuerdo, Kiba

Continuaron con su entrenamiento...Naruto se volvió a recostar debajo del mismo árbol. Pero cada vez admiraba máz a Hinata, veía sus movimientos...en especial los de su cabello (hehe), veía sus ojos fijamente, también observaba sus movimientos de cadera (aunq casi no se notaran). Al parecer ahora Naruto no podía quitarc d la mente a Hinata. Kiba y Neji veían como Naruto la miraba, y eso les daba algo de celos.

Terminaron de entrenar y Naruto se levantó inmediatamente y fue al lado de Hinata, empezó a platicar con ella; Kiba y Neji no estaban muy a gusto con eso.

CONTINUARA

·#sLipKwaBiitarOmanCe#·

sábado, 10 de julio de 2010

Naruto & Hinata ~Love Story~ (part 1)



Hinata se encontraba, en la ventana de su casa, admirando la aldea, pensando en Naruto...pensaba en el xq no c fijaba en ella y solo en Sakura. Una sonrisa salió de su rostro y comenzó a pensar que eso no debia evitarle el ser feliz. Continuó admirando la aldea.

Entonces escuxó un grito desde abajo...

Naruto: HINATA!!

Hinata mira hacia abajo y ve a Naruto gritándole.

Hinata: Q sucede, Naruto?

Naruto: Te estaba buscando Kiba

Hinata: De acuerdo, en un momento bajo...

Naruto: Ok...te espero si kieres y te llevo con él...

Hinata: Esta bn

Hinata entra por la ventana para regresar a su habitación, bajó inmediatamente y saludó a Naruto con un beso en la mejilla.

Hinata: Bn, vamos con Kiba

Naruto: Amm, claro

Iban caminando por las calles, mientras hablaban acerca d lo q pensaban hacer n stos dias de pruebas.

Hinata: Pues la verdad no se que haré, tal vez iré con Kiba a entrenar, también con Neji, aunq no nos llevemos bn, pero solo es para poner a prueba mis habilidades, y tu, Naruto, q harás?

Naruto: No lo c, pensaba iwal ir a entrenar, pero yo sólo, ya que Sasuke esta demasiado ocupado con lo de su hermano y Sakura lo kiere ir a ver entrenar, ya sabes. ¬¬

Hinata: Hehe, si, te entiendo, hehe cuando una persona esta enviciada con otra no puede dejar de verla ni de admirarla...(suspiro)

Naruto: Pero xq lo dices con aliento tan melancólico?

Hinata: No, por nada (muestra una sonrisa)

Encontraron a Kiba, y Hinata le preguntó el xq la buscaba.

Kiba: Es q, Neji y yo ya nos estabamos preparando para irnos a ntrenar...no ibas a venir?

Hinata: Cierto! ay disculpenme, sip, vamos.

Estaban a punto de irse a entrenar, cuando de pronto Naruto coje a Hinata del brazo y la jala hacia él.

Naruto: (casi un susurro) Hinata...amm...puedo...ir a entrenar con uds? es q no tngo a dnde ir hoy...sii?? *w*

Hinata: Amm, claro, Naruto! hehehe

De ahí, fueron a su área de entrenamiento, Kiba y Neji no estaban a gusto con que Naruto viniera con ellos, en realidad no kerian que Hinata estuviera con él, ambos tenían celos d q se llevara a una chica tan linda como Hinata y al parecer ellos lo tenían en mente, así que le advirtieron q no se metiera n sus entrenamientos y Naruto estuvo de acuerdo...

Continuará...

biie

mcrkissesmuaxmuax

·#sLipKwaBiitarOmanCe#·

Naruto & Hinata



La verdad a mii me fascina la pareja de Naruto & Hinata, y les prometo q un dia d stos hehehe hare un fic d elloz, hahaha pra akelloz fanatikooz d la pareja hahahaha kmo yoo n_n

Bno x ahora no c q mas decir, solo esperen kndo sake el fic hahahaha pra q lo puedan leer, solo esperen xq necesito inspiracion xDxD

kdenze

biie

mcrkissesmuaxmuax

·#sLipKwaBiitarOmanCe#·

martes, 29 de junio de 2010

Duality

By: Slipknot
Album: Vol. 3 (The Subliminal Verses)

I push my fingers into my eyes
its the only thing
that slowly stops the ache
but its made of all
the things i am today
jesus it never ends
it pushed it's way inside
if the pain goes on...
Aaaahh!
I have screamed until my veins collapsed
i’ve waited as my times elapsed
now all i do is live with so much fate
i wished for this
i bitched at that
i’ve left behind this little fact
you cannot kill what you did not create
i’ve gotta say what i’ve gotta say and then i swear i'll go away
but i cant promise you'll enjoy the noise
i guess i'll save the best for last
my future seems like one big past
you laughed at me cuz you left me no choice
I push my fingers into my eyes
it’s the only thing
that slowly stops the ache
if the pain goes on
i'm not gonna make it!
Pull me back together
or separate the skin from bone
leave me all the pieces
then you can leave me alone
tell me the reality is better than the dream
but i’ve found out the hard way
nothing is what it seems!
I push my fingers into my eyes
it’s the only thing
that slowly stops the ache
but it’s made of all
the things i am today
jesus it never ends
it pushed it's way inside
if the pain goes on
i’m not gonna make it!

all i’ve got
all i’ve got is insane
all i’ve got
all i’ve got is insane
all i’ve got!
all i’ve got is insane!
all i’ve got!
all i’ve got is insane!

i push my fingers into my eyes
it’s the only thing
that slowly stops the ache
but it’s made of all
the things i am today
jesus it never ends
it pushed it's way inside
if the pain goes on
i’m not gonna make it!!!

·#sLipKwaBiitarOmanCe#·

lunes, 28 de junio de 2010

The Carpal Tunnel of Love

By: Fall Out Boy
Album: Infinity on High

We take sour sips
From life's lush lips
We shake shake shake the hips
In relationships
Stop by this disaster town
You'll put your eyes to the sun and say "I know"
You're only blinding to keep back what the clouds are
hiding
And we might have started singing just a little soon
We're throwing the stones in a glass room.

Whoa ah oh we're so miserable and stunning
Whoa ah oh lovesongs so genuinely cunning

We keep the beat,
With your blistered feet
We bullet the words at the mockingbirds, singing
Slept through the weekend
And dream
Sinking with the melody of the kiss of eternity
Get house calls from a pharmacist, saying "how you
been"?
We might have said goodbyes just a little soon
(Somehow this disaster town)
Our beliefs of kissing beats over this room

Whoa ah oh we're so miserable and stunning
Whoa ah oh lovesongs so genuinely cunning
Whoa ah oh we're so miserable and stunning
Whoa ah oh lovesongs so genuinely cunning

It was ice cream headaches and sweet avalanche
When the pearls in our shells came out to dance
You call me a bad tipper of the cradle
But I'm tired yawns for fawns on hunter's lawns
We're the has-beens of husbands
Sharpening the knives of young wives
Take two years and call me when you're better
Take teardrops of mine, find yourself wetter

Whoa ah oh we're so miserable and stunning
Whoa ah oh lovesongs so genuinely cunning
Whoa ah oh we're so miserable and stunning
Whoa ah oh lovesongs so genuinely cunning


·#sLipKwaBiitarOmanCe#·

domingo, 27 de junio de 2010

Slipknot lanzará album nuevo



HoOoLaa chic@s!

Bno sta sera mi primera ntrada
hahaha

Se piensa que la banda americana Slipknot lanzará nuevo álbum este 2010, no se sabe que fecha, pero se piensa que lo hara y posiblemente haga gira, aki en México me conto un amigo que vendra a Monterrey y a Guadalajara por días de Diciembre, no les confirmo nada, solo les puedo decir eso.

Con su anterior album All Hope Is Gone pegaron un buen, este disco fue una locura, fue uno de sus mejores discos, a mi, en lo personal me encantó!

Esperemos ste disco q vne sea iwal de bno q el d All Hope, hahaha.

Kdenze

biie

mcrkissesmuaxmuax

·#sLipKwaBiitarOmanCe#·